公元前202年,中國歷史上有名的楚漢相爭演出了一句膾炙人口的成語~「四面楚
歌」,被漢軍團團包圍的楚軍,半夜裡聽到由漢營中傳出了陣陣蒼涼悲愴的楚歌,
本來高漲的士氣一下子土崩瓦解,連豪氣干雲的西楚霸王項羽也英雄氣短的流下了
男兒淚,終於在烏江口自刎而死。
無獨有偶的在1944年二次大戰末期,納粹德軍也是被一首德國歌曲打擊得兵敗如
山倒,終致全軍潰敗。
唸高中的時候,因為大家忙著準備聯考,音樂課已經成了可有可無的課程,一週能
有一堂已經算是不錯了,老師看到大家無心上課,乾脆變更課程內容在課堂上播放
音樂,讓大家一邊欣賞音樂一邊啃書本,有一次老師播放了這首「Lili Marleen」
還特別講述了它的典故,故事的內容很快就忘了,倒是它那輕快的旋律一直留在腦
海中,後來在收音機上聽到了也會跟著哼。
最近,為了尋找部落格文章的背景音樂時,意外的又聽到了這首曲子,才費心的尋
找它的故事,原來是如此有趣又耐人尋味,所以特別發表出來和大家共賞。
這首「Lili Marleen」的歌詞是一位被派到俄國前線的德軍名叫「漢斯‧萊普」所
寫的詩,原名為「路燈下的女孩」,詩裡特意組合了他的女友Lili和另一位女性友人
Marlene,作為懷想的對象,1938年作曲家諾伯特‧舒爾策為這首詩譜曲,改名為
「一個年輕士兵的值班之歌」,原本是要請一位有名的男高音來唱的,但是男高音
覺得詞曲太過簡單而拒絕,舒爾策只好交給夜總會的歌女拉莉‧安德森(Lale Ande
rsen)演唱,並且在1939年灌製了唱片,沒想到戰爭爆發,只賣了七百張而已,也
沒有在歌壇上引起注意。
1941年德軍佔領南斯拉夫,德軍在貝爾格勒開設德軍廣播電台,以強大的電波覆蓋
了南歐和北非地區,電台從一些廢棄的舊唱片中找到這首德國歌曲播放,不料卻收
到許多前線官兵來信要求重播這首歌曲,隨後其他地區的德軍電台也跟著播放,加
上帝國元帥格林本來就非常欣賞拉莉‧安德森(Lale Andersen)的演唱,於是這首
歌就在軍中廣為流傳起來。
但是納粹宣傳部長約瑟夫‧戈培爾卻不喜歡這首歌,認為是靡靡之音會瓦解士兵的
士氣,1943年德軍在史達林格勒戰役失敗後,戈培爾下令禁止演唱這首歌。
然而,在北非的英國老兵卻愛上了這首歌,英國詩人Tommy Connor為歌曲填上了
英文歌詞,於是有了英國版的「我燈光下的莉莉」,不久這首歌又傳給了美軍、法
軍和加拿大部隊,改名為「D-Day Dodgers」,於是加拿大部隊唱著這首歌登陸
義大利,盟軍也唱著這首歌登陸法國諾曼第,向德國挺進;美國還聘請叛逃的德國
女演員瑪蓮娜‧迪特里茜錄製了爵士版的「莉莉瑪蓮」在美軍電台反覆播放,連東
線的蘇聯也推出了蘇聯版的「莉莉瑪蓮」,戰場上納粹德國幾乎被「莉莉瑪蓮」這
首歌包圍了。
「莉莉瑪蓮」後來還被英國空降特勤隊、空軍特勤隊團以及加拿大輕步兵團改編為
進行曲。可惜我在音樂網站只找到演唱曲沒有軍樂演奏曲的MP3,只好用YouTube
的影音來取代了。
看完了這個音樂故事,我一直在想,當蒙哥馬利和隆美爾在北非戰場對峙的時候,
兩軍同時唱著這首「Lili Marleen」,一邊裝填彈藥一邊對打,那種情況一定很有
意思,這個仗還打得下去,那才讓人拍案叫絕呢。
http://www.youtube.com/watch?v=rQIBKFVU25s&list=RDy0P_m7SZBvQ
留言列表